2018. november 24., szombat

Trón alatt a király - interjú Hajdu Géza rendezővel

Társulatunk új előadást mutat be nektek december elsején 17 órától az Árkádia Bábszínház nagytermében. A következőkben a Trón alatt a király című zenés mesejáték rendezőjével, Hajdu Gézával készült interjút olvashatjátok.

Ha okosan értelmezzük, a múlt történései hasznos kapaszkodót adhatnak a jelenünkhöz. Sokszor túlzásba is visszük a viszonyítgatást. Tudván azt, hogy a Trón alatt a király című mesejátékot legutóbb negyven éve mutatta be a Szigligeti Színház, szintén Géza bácsi rendezésében, nem kerülhetem meg a kérdést, hogy hogyan alakultak úgy a dolgok, hogy most, 2018-ban ismét megrendezze, ezúttal a Lilliput Társulatnál?

Hajdu Géza: Mert nagyon megszerettem ezt a mesejátékot, még a 60-as években, amikor Marosvásárhelyen láttam. Cselekmény és érzelem gazdag mesejáték. Fordulatos, tele van játékkal és humorral, ugyanakkor mondanivalója lírai, komoly, telítve szép emberi érzésekkel. Manapság egyre magányosabbak, egyre ,,elidegenítettebbek’’ vagyunk. Ez az előadás a barátságról szól, a barátság értékéről. Mennyivel gazdagabbak, magabiztosabbak vagyunk, ha van egy igaz barátunk, akivel megoszthatjuk mindennapi gondjainkat, lelkünk titkait. S mennyivel igazabb, mélyebb az a barátság, amiért meg kell küzdenünk, mint Katinak. Mert a gonoszság, az ármány mindenhol felüti a fejét.  A gonosz macskák saját céljaikra akarják felhasználni a naiv Petit. Ezt kell megakadályoznia Katinak, s ő képes élet-halál harcot megvívni igaz barátjáért. Ezt a harcot azonban nem képes egyedül megvívni, szerencsére segítőkre talál az üldözött Cica Micában, a szintén rab Egérkirályban. A baráti kör bővül, s együtt csodákra képesek. Örök emberi dolgok ezek, ma is ugyanúgy értékesek, mint negyven vagy száz évvel ezelőtt.

Hazug macskák országa, egérkirály, ármány és barátság… mit üzen a történet?

H.G.: A szereplők: macskák és egy egér (a kislány és a kisfiú mellett) mind-mind emberi tulajdonságokkal vannak felruházva. Gonoszak, fondorlatosak, nagyképűek, büszkék, mindent elkövetnek saját fontosságuk igazolására, főleg hazudnak és hazudnak. Pedig tudjuk, hogy a hazugság mindig kiderül, hazugságra nem lehet sokáig várat építeni, mert az  mindig kiderül s amit felépítettünk, bizony összeomlik, s a romok maguk alá temetnek bennünket, mint hazugokat. Tanmese? Igen az, mint minden mese. Hinnünk kell benne, hogy az igazság mindig kiderül és győzedelmeskedik – és nemcsak a mesékben!

Adhat-e a negyven évvel ezelőtti előadás kapaszkodót a maihoz, rendezés szempontjából, vagy teljesen tiszta lapra dolgozik Géza bácsi? Változik a kontextus?

H.G.: Már említettem, hogy a barátság, az igazság keresése örök megnyilvánulás. Ilyen szempontból az előadás ugyanolyan, mint negyven évvel ezelőtt. Mégis teljesen más, hiszen változott a világ, benne mi is. A világhoz, egymás való viszonyulásunk felgyorsult. Bár a lényeg ugyanaz, de a hangsúly ma talán mégis máshová összpontosul.

Milyen a munka az alkotótársakkal? Czvikker Katalin dramaturg a színpadi szövegért felel. Milyen a mostani szövegkönyv világa? Új dalszövegek is kerültek be a már meglévő, Fábián Sándor által jegyzetteken kívül.

H.G.: Éreztem, hogy le kell porolni, fel kell gyorsítani ezt az ötven éves szöveget. Színesíteni kell, tánccal, énekkel frissíteni. Nyelvezetében is közelebb hozni a mai nézőkhöz. Ebben találtam társra Czvikker Katalin dramaturgban, aki egyből ráérzett, hogy mit szeretnék. Szekernyés László és Fábián Sándor szövegét közelebb hozta a mai közönséghez. Az előadás semmit nem veszített mondanivalójából, csak közelebb került hozzánk, mai nézőkhöz. S ez nagyban hozzájárult a mondanivaló megértéséhez.  
Remélem, ezt a nézők is érzékelni fogják.

A jelmezek Cristina Breteanu tervei, a színpadkép pedig Rákay Tamás díszlettervezőé. Az előadás zenéjét Bakk-Dávid László szerezte, a koreográfiáért Györfi Csaba felel. Mit lát, mit kap majd a néző?

H.G.: Ugyanezt mondhatom el a díszlet- és jelmeztervezők esetében is. Rákay Tamás csodálatos mesevilágot varázsolt a színpadra. Cristina Breteanu kosztümjei színesek, komikusak, „állatiak”. Különös hangulatot adnak az előadásnak. Ezt a hangulatot segíti Bakk-Dávid Laci eredeti zenéje és Györfi Csaba koreográfiája is. Mindnyájan ráéreztek a mese lényegére és örömmel dolgoztak. Próbáról próbára jobbnál jobb ötlettel álltak elő. Öröm volt nézni, ahogy ezek a felnőtt emberek újra gyerekekké váltak.

Mindezek fényében hogyan zajlottak a próbák?

H.G.: Ugyanezt  mondhatom el a a színészekről is – bár nehéz – örömmel, felszabadultan játszottak, igaz, ez a szakmájuk. A játékhoz sok munka kell - mondja Peter Brook, korunk nagy angol rendezője – De, amikor ez a munka a játék élményét adja, nem érezzük többé munkának. A színház játék. Úgy érzem, öröm volt együtt dolgozni, helyesbítsek: játszani. S ez az öröm meglátszik majd az előadáson is.

Melyik korosztály a fő célcsoport?

H.G.: Hogy kinek készült? Persze, hogy elsősorban a gyerekeknek, a kisiskolásoknak, akiknek lehetőséget adunk olykor, hogy részt vegyen a játékunkban. Persze óvodások is élvezhetik és a kamaszok is. No és a felnőttek!
Ne feledjük, ez a darab diktatúrában íródott. Nagyon sok utalást találunk benne, bár nem erre összpontosítottunk, de akinek füle van, az meghallja és megérti. Ez a lényeg. És hogy mindannyian jól érezzük magunkat a két órás előadás során. Hogy sikerüljön feloldódnunk a játék örömében. Végső soron ez volt a célunk! Úgy legyen!

--
Szereposztás:

Peti: Szabó J. Viktor
Kati: Vári Vivien
Mese anyó: Birtalan Katalin
Kormos Karmos: Daróczi István
Tarka Terka: Németi Emese
Cica Mica: Stéfán Bodor Mária
Kutyaölő Kázmér: Csepei Róbert
Király: Hanyecz Debelka Róbert
Dupla Dorottya hercegnő: Balogh Judit
Udvarhölgyek: Meleg Hortenzia, Szentpéteri Lenke
Katonák: Szőke Zsolt, Varga Imre

Rendező: Hajdu Géza
Zeneszerző: Bakk-Dávid László
Díszlettervező: Rákay Tamás
Jelmeztervező: Cristina Breteanu
Koreográfus: Györfi Csaba
Dramaturg: Czvikker Katalin
Dalszöveg: Fábián Sándor, Czvikker Katalin
Korrepetitor: Varga Imre
Ügyelő: Varga Friderika
Hang: Haraji Adalbert
Fény: Vajna Tibor
Az előadást 5 éven felülieknek ajánljuk.